150-AC024.jpg 

(五) 法蘭德斯的犬(龍龍與忠犬)(透明拼圖)

購買日期:2009/5/6 (預購商品,大約6/1才到貨)

奮鬥日期:2009/6/26

編號:150-AC024

產地:日本 (artbox)

片數:150

價錢:835

費時:1小時左右

心得:

        這可是我的第一幅透明拼圖耶~當初在日本賣家的網站上看到的時候,就被這個像玻璃窗的構圖煞到了!好喜歡啊!可是呢?透過代購網站問日本賣家的結果,居然每個賣家都說絕版沒貨?!真是讓我傷心到不行,結果就抱著隨隨便便的心情問了台灣的賣家能不能代購(當初是覺得百分之九十九會被拒絕了),沒想到賣家回答我說可以耶~我還傻傻的告訴賣家我問日本賣家他們都說絕版了,真的買得到嗎?賣家也給我一個應該OK的答案,於是我就有點懷疑的下單了(當初買這幅的時候還需要付一半的定金,其實我是很不想付的,因為我覺得一定買不到,到時候如果要退錢又會很麻煩,但是賣家告訴我說我這個拼圖是比較冷門的圖案,而且他以前被騙過好幾次了,所以一定要收訂金)一個月後,就接到賣家從露天拍賣傳來的悄悄話說貨到啦!當時可真是開心的不得了啦!

        法蘭德斯的犬這個名字在台灣應該沒人聽過吧?因為台灣人把它翻成龍龍與忠犬,恩~我個人還是比較喜歡英譯的名字啦!這在台灣應該不是很有名的卡通吧!不過我當初看他的電影版可是哭的一把鼻涕一把眼淚的呢!而這幅透明拼圖雖然很貴(才一百五十片居然比五百片的一般拼圖還要貴一些)不過看到這個圖案還是決定要敗下去。拼一百多片真的很輕鬆,而且我拼這幅的時候剛好放假回家,所以是悠悠閒閒的一邊看電視,一邊拼拼圖的,這也是難得妹妹有陪我一起拼的(以往我都是一個人自己拼拼圖,家人幾乎不會關心的),不過因為我自己的堅持,所以嚴格說起來,妹妹只是把拼圖拿幾片湊在一起後,又再打散(因為我要拼圖全部都是由自己完成的)。一百五十片居然要花到一個小時也是多了一點,不過因為有分心在看電視嘛~而且因為我很怕自己的指紋留在拼圖上(畢竟透明拼圖上面如果有指紋,感覺整個美觀都會被破壞了)所以都只敢摸拼圖的邊邊,要壓緊的時候也是小心翼翼,終於完成這幅美麗的透明拼圖啦!只可惜還沒辦法去裱框起來,不然掛在窗邊的話一定美到不行XD

2009/9/7

來好好欣賞拼圖照片吧~

外盒正面 

這是外盒的正面(等到裱框後把它放到窗邊就可以像背景中那樣透光了~)

外盒側邊照1 

來張外盒的側邊照

外盒側邊照2 

另外兩面的側邊照 (話說盒子上同時寫有artbox和Ensky,到底爲什麼品牌會有兩種名字阿?)

外盒背面 

專用框似乎是有黑白兩款,如果可以的話拿給小雷裱應該比較好看吧?(前提是銀彈要夠XD)

拼圖照(無閃光)  

我真的很難克制這種玻璃窗感覺的拼圖耶~

拼圖照(有閃光) 

這張是有開閃光燈的照片

用手拿著是不是比較有透明感? 

用手拿著懸空照起來感覺比較有透明感 (仔細看的話可以看到我拿照片的手有帶乳膠手套喔XD這是爲了不要在照相的時候留下指紋)


 

補充資料:

龍龍與忠狗

龍龍與忠狗》又譯《義犬報恩》是日本動畫公司製作的世界名作劇場系列第1部的動畫作品。自1975年1月5日播至同年1975年12月28日,全52集。原作為英國作家薇達的童話《法蘭德斯之犬》(A Dog of Flanders)

因為其絕望的悲劇故事,本作在播映30多年後,也仍然廣為所知。特別是最後的場景常常被拿來當作是悲劇的代表,成為在「懷舊動畫名場面特集」等特別節目中必然播放的特定場景。在播映時,隨著故事漸漸朝著悲劇發展,電視台也紛紛收到希望主角尼洛能夠得救的請願信。最終話的收視率在Video Research關東地區調查的紀錄是30.1%,這是「世界名作劇場」系列動畫收視率的最高紀錄。

當在台灣播映時,人名都取了中文式的名字,像是主角名字「尼洛」取名「龍龍」,「帕特拉修」取名「阿忠」,「愛露娃」取名「小蓮」等,很多動畫之後也因此受到了影響。而在香港播映時,「尼洛」取名「尼路」,「帕特拉修」取名「巴特拉」,「愛露娃」取名「艾諾」。

故事簡介

在比利時的法蘭德斯安特衛普的小村子裡。住著一位叫尼洛的少年,他一起幫助運送牛奶的爺爺傑漢並且在一起工作著,雖然生活貧窮但是過的很幸福。他有一個小小的夢想,就是關於畫畫的事情,他希望有一天可以看見魯本斯的繪畫。

有一天,尼洛保護被主人任意驅使然後被丟掉的狗,帕特拉修,然後一起生活著。村子裡的第一有錢地主柯傑茲的女兒愛露娃和尼洛是很好的朋友。但是柯傑茲和村人就是看不慣,因為尼洛太窮了。因此尼洛覺得總有一天擺脫貧窮與達成繪畫的夢想,也可以希望在將來有一天能夠化解柯傑茲與村人們的橫溝。

在傑漢去世後,尼洛因為被誤解而失去原本的工作,尼洛把最後的希望寄託在繪畫上,但是競賽結果卻落選了。之後從家出來的尼洛與帕特拉修他們,在夜晚大教堂的雪光下,看著魯本斯的繪畫,並露出滿意的笑容闔上眼睛,隨即他們便蒙主寵召了。

各國評價

本作曾在比利時出版,不過名氣不大,其中的原因之一是作者是英國人,二是比利時人覺得自己並沒有像本作中所描述的那樣過分。另外一個原因是,從歐洲人的價值觀出發,本作只是表述了一個失敗者的死亡。

在日本的影響很大,原因是日本人心中的對「毀滅的美」的欣賞。在很多動漫中都有提到過這部作品。(從日劇就可以看到很多狗的名字喜歡叫做パトラッシュ)

(我也好喜歡這個作品,不過我只有看過動畫電影版本,沒有看過52集的動畫版)



另外附上兩張フランダース想看的魯本斯的作品XD (現在這兩幅畫都收藏在安特衛普大教堂)

上十字架

上十字架.jpg

  在《上十字架》一畫上,魯本斯集中以衝突與運動為基礎,設計了一個從左上角向右下角展開的對角線構圖。強光來自右下方,行刑的兵丁出現在與強光相背的方向。耶穌被釘的十字架刑具是從畫面的右下往左上方向豎起的。這支十字架顯得很沉重。行刑的人物都很緊張,右邊一個兵丁緊拽著繩索,左邊的執行者托著十字 架,身上的肌肉似都要綻開的樣子。可是十字架上的耶穌卻現出堅定的神態,臉上毫無痛苦的表情。他舉目斜視著天際,突出了一種英雄般的精神力量。耶穌與下面一群執刑的暴徒,構成了力度上的對比。

  魯本斯很善於在這類畫上添上些很生動的風景細節。右上側那棵大樹,葉子似被狂風吹得翻卷亂顫,而與此相對,左下角畫了一隻張著嘴的卷毛狗。全畫處在一種旋風般的激情中。這些形象使我們想起了丁托萊托的某些畫面。義大利風格在這幅畫上是以傳統的色彩與筆法來映襯的,因此,雖然顯露著威尼斯的情調,然已展現出魯本斯的個性特徵了。特別是在造型結構上,他用心於自己的塑造風格。


下十字架

下十字架.jpg

  魯本斯在《上十字架》完成後,繼續創作了同樣的祭壇畫《下十字架》。基督被釘死在各各他山的十字架上,親友和信徒絡繹不絕的來悼念他,有一位較約瑟的亞利馬太城人,受眾人之託求見羅馬祭司彼拉,允許埋葬基督的屍體。《下十字架》僦世描繪這個情結。畫家以強烈的明暗對比,卡拉瓦喬式的聚光法佈置畫面,人物組合呈對角線式安排:基督的屍體處於中心的亮區頂端,那位老者用嘴含著布,托著基督的臂膀,他就是信徒約瑟。承受降下基督身體的穿紅袍者是約翰,對應的那位長鬍子老人是彼得;抬手撲向基督痛不欲生的是聖母瑪利亞,那位虔誠而多情的捧著基督腳的是枺大拉。在這幅畫中沒有激烈的人物動勢,沒有強烈的激情,只有充滿崇敬的愛和深沉的悲傷,畫中人物被黑暗所包圍,沉浸在無限的悲慟之中,好似山川大地也爲基督的死而哀默抽泣。

  《下十字架》的畫面構思正好與此幅《上十字架》相反,它沒有劇烈的人物動勢,沒有強烈的激情,只有哀痛的宣洩,所有形象被置於深沉的黑夜中。

  按照教會指定,這些畫上不准有民眾場面,不許表現軟弱和悲哀。魯本斯巧妙地回答了這種限制,發揮了藝術家天才的創造性,順其需求地頑強表現了自己的藝術個性。

arrow
arrow

    April Lin 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()